不少调酒师进入酒吧学习时,对鸡尾酒术语的了解都来自于行业前辈,而因为国内相关资料的匮乏,没有正确的资料加以学习考证,一些错误的说法也就此传播了开来。
近年来国内鸡尾酒蓬勃发展,而网络上和鸡尾酒有关的资讯大多还是以英文为主,并不方便所有人查阅。
因此,摸灯醉叔叔团队和北京科学出版社一起努力、资深鸡尾酒作者舒宓翻译,将这本《鸡尾酒法典》(CocktailCodex)翻译引入中国。
扫码可购买《鸡尾酒法典》由美国知名酒吧死亡公社(DeathCo)团队联合撰写,是年詹姆斯?比尔德年度书籍大奖和年鸡尾酒传奇大会最佳鸡尾酒新书得主。
一些常见的鸡尾酒术语,都可以在这本书中找到,为了方便大家查阅,我们与出版社一起整理出了这份鸡尾酒术语的中英文对照表格,帮助调酒师同时学习中英文术语。
(如果有术语上的建议、错误,欢迎留言、私信告诉我们,我们将会不断更新术语表。)
《鸡尾酒法典》术语表
[Tips]电脑端网页打开本篇文章,Command+F(Mac)或Ctrl+F(Win),手机